1
00:00:01,251 --> 00:00:03,545
[thunder]

2
00:00:10,219 --> 00:00:12,262
[ominous music]

3
00:00:31,823 --> 00:00:33,534
Check voltage
Monitor cholesterol

4
00:00:33,867 --> 00:00:35,661
Thyroid, perfect.

5
00:00:36,286 --> 00:00:38,121
Tell me she has cancer, cancer.

6
00:00:39,331 --> 00:00:42,584
Oxycodone 10 mg every 6 hours.
Stop diazepam.

7
00:00:42,668 --> 00:00:44,419
Do not combine the two!

8
00:00:52,427 --> 00:01:00,519
WIDOW’S BAY

9
00:01:04,480 --> 00:01:06,483
[ominous music continues]

10
00:01:21,456 --> 00:01:22,833
[music stops]

11
00:01:27,171 --> 00:01:28,463
[Patricia] Tom?

12
00:01:29,339 --> 00:01:30,674
Tom, can you see me?

13
00:01:34,052 --> 00:01:35,679
We don't have to come to that.

14
00:01:38,682 --> 00:01:40,267
[Wyck] But we have no choice!

15
00:01:40,350 --> 00:01:41,894
[Patricia] Don't listen to him.

16
00:01:45,522 --> 00:01:46,690
Patricia.

17
00:01:48,525 --> 00:01:49,610
What ?

18
00:01:51,195 --> 00:01:53,322
Everyone stay in the shelter.

19
00:01:53,947 --> 00:01:56,200
And keep an eye on my son.

20
00:01:56,867 --> 00:01:58,202
[Patricia] No, wait!

21
00:02:25,938 --> 00:02:28,190
WELCOME HOME

22
00:02:32,986 --> 00:02:34,071
Ruth?

23
00:02:36,573 --> 00:02:37,699
Ruth!

24
00:02:40,452 --> 00:02:41,537
Ruth!

25
00:02:47,000 --> 00:02:48,168
Ruth?

26
00:02:49,753 --> 00:02:51,922
[ominous music]

27
00:02:53,966 --> 00:02:55,050
Ruth?

28
00:03:04,977 --> 00:03:07,396
[feverish breathing]

29
00:03:11,483 --> 00:03:12,568
Ruth?

30
00:03:12,651 --> 00:03:14,152
[feverish breathing]

31
00:03:23,203 --> 00:03:24,788
[music stops]

32
00:03:25,163 --> 00:03:26,164
[beep]

33
00:03:26,540 --> 00:03:27,749
[she sighs then exclaims]

34
00:03:27,833 --> 00:03:30,335
Tommy! Oh, you scared me.

35
00:03:30,419 --> 00:03:32,838
Excuse...
Excuse me, sorry, I rang first,

36
00:03:32,921 --> 00:03:34,256
I knocked too.

37
00:03:34,339 --> 00:03:36,133
But what are you doing here?

38
00:03:39,386 --> 00:03:40,804
[she exclaims]

39
00:03:40,888 --> 00:03:43,390
It's to lead me to safety,
Is that why you’re here?

40
00:03:44,016 --> 00:03:46,852
Oh... [laughing] Tom. I really believed

41
00:03:46,935 --> 00:03:48,979
that you had simply forgotten about me.

42
00:03:51,481 --> 00:03:53,692
- No risk.
- I'm gathering my things.

43
00:03:53,775 --> 00:03:56,028
I'm hurrying. [she laughs]

44
00:03:57,529 --> 00:03:58,614
Um, actually,

45
00:03:58,697 --> 00:04:00,991
the roads are already quite flooded,

46
00:04:01,074 --> 00:04:03,619
so, we might rather have an interest
to stay here.

47
00:04:05,662 --> 00:04:06,830
Well...

48
00:04:07,456 --> 00:04:10,667
We have weathered so many storms
together, you and me, right?

49
00:04:12,211 --> 00:04:13,670
Yes, it's true.

50
00:04:14,338 --> 00:04:17,089
Oh, you're soaked,
I'll get you a towel.

51
00:04:17,173 --> 00:04:20,010
And also one for me.
I did two kilometers.

52
00:04:20,093 --> 00:04:21,386
[she laughs]

53
00:04:24,598 --> 00:04:25,933
[ominous music]

54
00:04:29,645 --> 00:04:30,687
[a door closes]

55
00:04:30,771 --> 00:04:34,775
WIDOW’S BAY
TOWN HALL

56
00:04:34,858 --> 00:04:37,069
[ominous music continues]

57
00:04:37,152 --> 00:04:40,656
SHELTER 03

58
00:04:40,739 --> 00:04:42,741
[brouhaha]

59
00:04:46,954 --> 00:04:50,207
200 cans of water,
a hundred rations.

60
00:04:50,707 --> 00:04:52,709
[Wyck] For how many people?

61
00:04:52,793 --> 00:04:54,002
We have 137.

62
00:04:55,838 --> 00:04:59,174
Yeah. Half a ration for the kids
and I pass my turn.

63
00:04:59,758 --> 00:05:00,634
- Okay.
- We're doing that.

64
00:05:00,717 --> 00:05:04,179
Gal, you know,
the one who held my position before?

65
00:05:04,263 --> 00:05:07,266
One day she told me to especially
never go down into the shelter.

66
00:05:08,225 --> 00:05:10,060
And can we know why?

67
00:05:11,436 --> 00:05:13,438
She didn't specify that.

68
00:05:13,522 --> 00:05:16,108
Do you think this kind of remark
is really useful?

69
00:05:16,984 --> 00:05:19,194
If we can even more
make conversation.

70
00:05:19,486 --> 00:05:21,071
No, now is not the time.

71
00:05:21,154 --> 00:05:22,447
[she sighs]

72
00:05:22,906 --> 00:05:23,949
Good.

73
00:05:24,032 --> 00:05:27,119
We have a lot of people
gathered in the same place.

74
00:05:27,202 --> 00:05:29,663
If the pressure rises,
it could turn sour.

75
00:05:29,746 --> 00:05:32,332
We must maintain calm at all costs.
Understood ?

76
00:05:34,168 --> 00:05:35,210
Yes.

77
00:05:35,294 --> 00:05:36,503
[brouhaha]

78
00:05:38,046 --> 00:05:39,298
Do you hear them?

79
00:05:40,382 --> 00:05:41,508
Their voices,

80
00:05:41,592 --> 00:05:43,677
they are already starting to rise.

81
00:05:46,180 --> 00:05:49,892
- [ominous music]
- [exclamations]

82
00:05:54,271 --> 00:05:57,191
FIRST AID IN CASE OF BITE
INSECT - SPIDER - SNAKE - ANIMAL

83
00:05:57,274 --> 00:05:59,693
[Dr. Morgan hums]

84
00:05:59,776 --> 00:06:01,195
HUMAN

85
00:06:02,154 --> 00:06:03,697
[he continues to hum]

86
00:06:05,282 --> 00:06:06,700
[sigh]

87
00:06:06,783 --> 00:06:09,077
[Dr. Morgan continues humming]

88
00:06:12,831 --> 00:06:14,791
HOW TO CONTROL AN INDIVIDUAL

89
00:06:14,875 --> 00:06:16,293
[Dr Morgan] Everything appears to be in order.

90
00:06:16,835 --> 00:06:18,754
Probably a false alarm.

91
00:06:19,922 --> 00:06:22,966
- Can I see you for a second?
- Um... yes.

92
00:06:27,596 --> 00:06:29,473
[Dr. Morgan]
She will give birth during the night.

93
00:06:29,556 --> 00:06:30,891
Pardon ?

94
00:06:30,974 --> 00:06:34,394
No... No, no, no, no.
Tonight, it's not possible.

95
00:06:36,063 --> 00:06:37,773
No, what I mean is...

96
00:06:37,856 --> 00:06:40,275
She's not supposed to give birth
before seven weeks.

97
00:06:40,359 --> 00:06:41,527
My apologies.

98
00:06:41,610 --> 00:06:44,488
I didn't know you did too
you had studied medicine.

99
00:06:45,405 --> 00:06:47,407
[ominous music]

100
00:06:56,291 --> 00:06:57,918
[music fades]

101
00:06:58,627 --> 00:07:02,130
[Ruth, sigh] I worry
for my aromatic plants.

102
00:07:03,298 --> 00:07:05,008
[sigh] Do you think they'll last?

103
00:07:06,885 --> 00:07:07,970
Yes, I'm sure of it.

104
00:07:09,263 --> 00:07:10,472
[she laughs]

105
00:07:11,682 --> 00:07:14,059
- [Ruth] What if I made us some herbal tea?
- [Tom] Gladly.

106
00:07:15,310 --> 00:07:16,436
[Ruth] Good.

107
00:07:18,438 --> 00:07:20,190
JULY

108
00:07:20,274 --> 00:07:22,401
[dishes clinking]

109
00:07:22,609 --> 00:07:25,612
Tell me,
Your calendar is full.

110
00:07:26,238 --> 00:07:27,573
Oh yes...

111
00:07:27,656 --> 00:07:29,157
I'm busy.

112
00:07:30,617 --> 00:07:32,536
You're still very active.

113
00:07:34,037 --> 00:07:35,372
The feather club?

114
00:07:35,455 --> 00:07:38,876
We are a small group to write
stories that we read to each other in turns.

115
00:07:38,959 --> 00:07:41,712
You know that's how it is
that Frankenstein was written?

116
00:07:43,088 --> 00:07:46,383
I don't have the talent of Mary Shelley,
of course, but we're having fun.

117
00:07:47,467 --> 00:07:51,221
[Tom] “Ride Deirdre”?
“Get Deirdre back down”?

118
00:07:51,680 --> 00:07:53,765
Who is Deirdre?

119
00:07:53,849 --> 00:07:55,809
You know right, Deirdre Kane.

120
00:07:56,226 --> 00:07:57,603
A true force of nature.

121
00:07:57,686 --> 00:08:00,022
Still, she needs help
to go down

122
00:08:00,105 --> 00:08:02,065
from the porch in the morning
and come back after lunch.

123
00:08:02,149 --> 00:08:04,443
It's either that or she doesn't leave the house anymore.

124
00:08:06,236 --> 00:08:07,863
And you, every day, are you going to help him?

125
00:08:07,946 --> 00:08:10,699
Oh, it's nothing, I do it with pleasure.

126
00:08:12,367 --> 00:08:13,702
[he sighs]

127
00:08:16,038 --> 00:08:17,623
Where is your toilet?

128
00:08:18,165 --> 00:08:19,124
Pardon ?

129
00:08:19,208 --> 00:08:21,543
- Where is your toilet?
- Oh, it's there.

130
00:08:21,627 --> 00:08:23,420
Immediately right.

131
00:08:25,506 --> 00:08:28,592
EVERYTHING COMES IN TIME
TO WHOM KNOWS WAIT

132
00:08:29,927 --> 00:08:31,136
What are we playing?

133
00:08:31,220 --> 00:08:34,722
We will rely on the family tree
What did Rosemary bring out for us?

134
00:08:34,806 --> 00:08:37,893
- [thunder]
- [Ruth screams in fear]

135
00:08:39,019 --> 00:08:40,770
[Patricia] Hello, Tom, can you see me?

136
00:08:40,854 --> 00:08:43,065
- And how is Evan?
- [crackling]

137
00:08:43,148 --> 00:08:44,316
Patricia?

138
00:08:45,400 --> 00:08:46,610
[he sighs]

139
00:08:57,704 --> 00:08:59,998
[ominous music]

140
00:09:04,127 --> 00:09:07,172
Oxycodone 10 mg every 6 hours.
Stop diazepam.

141
00:09:07,256 --> 00:09:08,882
Do not combine the two!

142
00:09:13,262 --> 00:09:15,264
[ominous music continues]

143
00:09:23,105 --> 00:09:25,232
So this will warm you up.

144
00:09:28,485 --> 00:09:31,280
I make my own herbal tea
with garden plants.

145
00:09:31,363 --> 00:09:33,198
I have peppermint,
for a boost,

146
00:09:33,907 --> 00:09:36,785
or lavender-chamomile,
which brings calm and comfort.

147
00:09:36,869 --> 00:09:38,704
- Which one do you want?
- [music stops]

148
00:09:42,124 --> 00:09:45,377
We just have to try for calm and comfort.

149
00:09:45,711 --> 00:09:47,629
Oh... very good choice.

150
00:09:52,176 --> 00:09:54,094
This one should steep for 27 minutes.

151
00:09:54,178 --> 00:09:56,388
27... What? Oh no, no...

152
00:09:56,471 --> 00:09:58,390
Oh...and how long is the other one?

153
00:09:58,473 --> 00:09:59,850
Um... Three minutes.

154
00:09:59,933 --> 00:10:01,643
Yes, rather... that one.

155
00:10:01,727 --> 00:10:03,187
I already put chamomile.

156
00:10:03,270 --> 00:10:05,480
We're going to do the other one, finally.

157
00:10:07,024 --> 00:10:08,066
[she laughs]

158
00:10:08,150 --> 00:10:10,944
Would you like me to waste some herbal tea?
Are you kidding, Tom?

159
00:10:11,028 --> 00:10:12,863
You finally decide to come home.

160
00:10:12,946 --> 00:10:16,867
You will be entitled to a visit
in due form. Follow me. Come on.

161
00:10:17,242 --> 00:10:19,453
Stop being such a grumpy old man.

162
00:10:20,370 --> 00:10:22,039
[ominous music]

163
00:10:22,122 --> 00:10:23,749
[timer ticks]

164
00:10:30,214 --> 00:10:33,091
- [music stops]
- [brouhaha]

165
00:10:34,134 --> 00:10:35,886
- A blanket.
- [man 1] The toilets?

166
00:10:35,969 --> 00:10:37,930
And the toilets are that way.

167
00:10:39,139 --> 00:10:41,433
Here's to you, young man. Caught.

168
00:10:42,226 --> 00:10:43,393
Here.

169
00:10:43,477 --> 00:10:44,645
Uh...

170
00:10:46,522 --> 00:10:47,814
What is this?

171
00:10:50,317 --> 00:10:53,862
If you read this,
it's because I'm dead.

172
00:10:54,279 --> 00:10:55,572
[man 2] Patricia?

173
00:10:56,365 --> 00:10:57,616
Um, quick question.

174
00:10:57,699 --> 00:10:59,868
We're going to get stuck here
how much longer?

175
00:11:00,744 --> 00:11:03,622
- Um, I...
- [elderly man] In 62, Ash Wednesday,

176
00:11:03,705 --> 00:11:06,041
the northeast storm lasted five days.

177
00:11:06,124 --> 00:11:09,962
But here, on this island, we have already had
storms lasted twice that long.

178
00:11:12,005 --> 00:11:14,091
We are safe, we have light,

179
00:11:14,174 --> 00:11:15,801
water and food.

180
00:11:16,426 --> 00:11:18,929
We'll get through this. All right ?

181
00:11:23,892 --> 00:11:27,145
Try to distract people as much as possible,
offer them some card games...

182
00:11:27,229 --> 00:11:30,065
- Whatever you find.
- But what card games?

183
00:11:31,608 --> 00:11:35,070
Oh, Patricia, do you know where Tom is?
I have to see him, and now.

184
00:11:35,904 --> 00:11:36,989
Uh...

185
00:11:37,072 --> 00:11:39,157
I don't know. Sorry.

186
00:11:40,200 --> 00:11:42,661
[man 3] It seems that an ambulance driver
was stabbed yesterday.

187
00:11:42,744 --> 00:11:44,162
[woman] Here? What ?

188
00:11:46,582 --> 00:11:48,375
[brouhaha]

189
00:11:58,927 --> 00:12:00,470
[whistles] Hey?

190
00:12:01,180 --> 00:12:02,055
You know what?

191
00:12:02,848 --> 00:12:04,808
- What is it?
- [PJ] I found an exit.

192
00:12:04,892 --> 00:12:07,477
- Okay.
- Yeah. And I have a joint, bring it on.

193
00:12:07,561 --> 00:12:08,937
- I...
- We're going to smoke it.

194
00:12:09,021 --> 00:12:10,647
- Yeah.
- You just have to come too.

195
00:12:10,731 --> 00:12:13,275
- Come on, come on.
- No, I'm not sure...

196
00:12:13,358 --> 00:12:14,484
Well, okay.

197
00:12:15,110 --> 00:12:17,196
[ominous music]

198
00:12:21,158 --> 00:12:24,286
- [Kelly laughs] It's pretty creepy.
- [PJ] Yeah, I admit.

199
00:12:31,877 --> 00:12:33,545
[Kelly] What's down there?

200
00:12:34,671 --> 00:12:35,797
What do we do, go down?

201
00:12:39,927 --> 00:12:42,387
Please ! Come on.

202
00:12:43,514 --> 00:12:45,265
- Go ahead, let's go down.
- [they laugh]

203
00:12:45,349 --> 00:12:48,101
- [brouhaha]
- [ominous music continues]

204
00:13:13,335 --> 00:13:15,921
CHECK AND EMPTY
ALL WEAPONS

205
00:13:41,822 --> 00:13:43,574
FOR THEM

206
00:13:53,542 --> 00:13:54,543
[music stops]

207
00:13:56,962 --> 00:13:59,631
[upbeat music]

208
00:13:59,715 --> 00:14:01,049
And here it is...

209
00:14:01,133 --> 00:14:02,551
you are an offering.

210
00:14:03,135 --> 00:14:06,471
A committee made up of your peers
has carefully selected you

211
00:14:06,555 --> 00:14:09,850
in the most rigorous manner
and equitable as possible.

212
00:14:10,475 --> 00:14:14,479
You may have committed a crime,
incurred a debt to the company.

213
00:14:14,563 --> 00:14:17,482
Or you were found wanting
one way or another.

214
00:14:17,566 --> 00:14:18,609
You will never know.

215
00:14:18,692 --> 00:14:20,777
However, rest assured
that it's for a reason

216
00:14:20,861 --> 00:14:23,947
absolutely irrefutable
that you are here.

217
00:14:24,031 --> 00:14:25,532
Accept your fate.

218
00:14:25,616 --> 00:14:26,909
With pride.

219
00:14:27,367 --> 00:14:30,245
Your sacrifice will save
unnecessary suffering

220
00:14:30,329 --> 00:14:32,331
to many of our fellow citizens.

221
00:14:33,207 --> 00:14:35,417
We appreciate your dedication.

222
00:14:35,501 --> 00:14:38,921
Thank you from La Baie de la Veuve.
[he laughs]

223
00:14:44,301 --> 00:14:46,595
[thunder]

224
00:14:53,852 --> 00:14:56,230
This is where Evan sleeps when he comes over.

225
00:14:57,856 --> 00:15:00,234
I found the poster
at a garage sale.

226
00:15:00,317 --> 00:15:02,569
Little boys love cars.

227
00:15:03,362 --> 00:15:04,571
[Tom] Hmm.

228
00:15:06,323 --> 00:15:09,243
- What is that?
- Oh... [Ruth laughs]

229
00:15:09,326 --> 00:15:13,413
He needed an escape ladder
in case there is a fire.

230
00:15:13,705 --> 00:15:15,541
That's because he's smart.

231
00:15:15,624 --> 00:15:17,042
Yeah...

232
00:15:18,794 --> 00:15:21,338
- [timer ticking]
- [ominous music]

233
00:15:25,425 --> 00:15:26,593
[music fades]

234
00:15:26,677 --> 00:15:28,220
[Ruth] Oh... Hmm.

235
00:15:28,846 --> 00:15:30,848
This is my Alfred.

236
00:15:30,931 --> 00:15:33,058
How I could have loved this man.

237
00:15:33,141 --> 00:15:35,352
- A former flirt?
- Yes.

238
00:15:35,686 --> 00:15:38,772
But an animal bit him
and he transformed himself into this animal.

239
00:15:40,190 --> 00:15:42,359
Oh, a memorable evening.

240
00:15:42,860 --> 00:15:44,444
Keith Martin.

241
00:15:45,195 --> 00:15:46,321
He made me angry.

242
00:15:47,197 --> 00:15:48,699
Oh, hey!

243
00:15:48,782 --> 00:15:51,869
My first day
as secretary to the mayor.

244
00:15:51,952 --> 00:15:53,620
Howard the coward.

245
00:15:53,704 --> 00:15:55,205
He was a brave man.

246
00:15:55,789 --> 00:15:58,584
I was surprised to see him go,
people panic easily.

247
00:15:59,585 --> 00:16:00,878
He made me angry.

248
00:16:00,961 --> 00:16:02,212
- Oh...
- [Tom sighs]

249
00:16:02,296 --> 00:16:06,216
Reverend Roberts. A rare pearl.
He was like a father to me.

250
00:16:06,717 --> 00:16:08,468
Didn't he make you angry, did he?

251
00:16:08,552 --> 00:16:12,014
[she laughs] Don't talk nonsense,
of course... not.

252
00:16:12,598 --> 00:16:14,641
Um, now that you mention it...

253
00:16:14,725 --> 00:16:17,644
Yes, actually, he too,
he made me angry.

254
00:16:18,353 --> 00:16:19,605
And so does she.

255
00:16:20,189 --> 00:16:21,190
[she sighs]

256
00:16:23,567 --> 00:16:24,401
Who is that there?

257
00:16:24,484 --> 00:16:26,862
- Are they your parents?
- Yes, you are right.

258
00:16:26,945 --> 00:16:29,198
- Wait, was it already this house?
- [she laughs]

259
00:16:29,281 --> 00:16:30,240
Absolutely.

260
00:16:30,324 --> 00:16:33,577
It's my father, himself,
who built it.

261
00:16:33,660 --> 00:16:34,536
No joke?

262
00:16:34,620 --> 00:16:37,039
At the time,
we knew how to go about it.

263
00:16:37,122 --> 00:16:40,918
She has seen some green ones and some unripe ones,
nevertheless, it is still there.

264
00:16:41,376 --> 00:16:43,378
[emotional sigh] But hey...

265
00:16:44,087 --> 00:16:46,715
One day,
my father was dragged into the lake.

266
00:16:46,798 --> 00:16:50,552
Oh, my poor thing,
life really hasn't spared you.

267
00:16:50,636 --> 00:16:52,221
One of the advantages of this island:

268
00:16:52,304 --> 00:16:56,767
when you grow up in Widow's Bay,
we quickly learn to weather storms.

269
00:16:58,727 --> 00:17:00,812
It shouldn't be inevitable.

270
00:17:00,896 --> 00:17:03,065
[Ruth sighs] No, but that's how it is.

271
00:17:04,023 --> 00:17:06,193
There's no way to escape it.

272
00:17:08,904 --> 00:17:10,614
What if there was one?

273
00:17:13,200 --> 00:17:14,742
What are you talking about?

274
00:17:15,743 --> 00:17:16,954
Uh...

275
00:17:17,454 --> 00:17:20,207
If... I don't know,
but just imagine...

276
00:17:23,502 --> 00:17:24,877
let there be a way.

277
00:17:24,962 --> 00:17:27,464
That we can do something
to stop this inevitability.

278
00:17:27,548 --> 00:17:30,259
If it were possible,
How far would you be willing to go?

279
00:17:33,679 --> 00:17:34,763
[he inhales sharply]

280
00:17:34,847 --> 00:17:37,766
Have you heard about...
of the tram dilemma?

281
00:17:37,850 --> 00:17:39,560
You are referring to 1942,

282
00:17:39,643 --> 00:17:43,021
when we started building one
and all the workers have disappeared?

283
00:17:44,356 --> 00:17:47,401
No. What ? No, no, no, no.

284
00:17:47,484 --> 00:17:49,862
Imagine there is a tram

285
00:17:49,945 --> 00:17:52,573
rolling down a slope
without being able to stop

286
00:17:52,656 --> 00:17:56,785
and who is about to crash
a bunch of people gathered below.

287
00:17:57,286 --> 00:17:59,621
Except that you have the possibility
to pull a lever

288
00:17:59,705 --> 00:18:01,790
who will direct the tram
on another path

289
00:18:01,874 --> 00:18:04,585
where he will only knock down one person.

290
00:18:06,295 --> 00:18:08,463
Do you pull the lever?

291
00:18:10,299 --> 00:18:11,800
Oh, I see, yes, and like that,

292
00:18:11,884 --> 00:18:13,302
will the others be saved?

293
00:18:13,385 --> 00:18:15,137
Yes. Yes, that's the idea.

294
00:18:15,721 --> 00:18:17,890
No, I wouldn't pull the lever.

295
00:18:17,973 --> 00:18:20,184
- For what ? It has to be.
- I have no choice?

296
00:18:20,267 --> 00:18:23,145
-Actually, what is your question?
- But yes, you have a choice.

297
00:18:23,854 --> 00:18:25,772
Uh... But that's it...

298
00:18:26,440 --> 00:18:29,568
It's not really one,
if you don't pull the lever,

299
00:18:29,651 --> 00:18:30,611
they will be condemned.

300
00:18:30,694 --> 00:18:33,030
- I wouldn't touch it.
- How can you do that?

301
00:18:33,697 --> 00:18:35,449
[she sighs]

302
00:18:36,116 --> 00:18:38,702
Your tram rolling down the slope,
it's life.

303
00:18:39,578 --> 00:18:41,496
The lever is me.

304
00:18:41,914 --> 00:18:45,792
Lots of unfortunate things happen
in life.

305
00:18:45,876 --> 00:18:48,170
That's how it is, there's nothing we can do about it.

306
00:18:48,253 --> 00:18:50,631
But if I pull the lever,
that's a choice.

307
00:18:50,714 --> 00:18:53,342
There, it's me who chooses
to kill this person,

308
00:18:53,425 --> 00:18:55,594
and I would never do that.

309
00:18:56,136 --> 00:18:58,222
There is this sentence that I really like.

310
00:18:58,972 --> 00:19:01,350
I embroidered it there in cross stitch.

311
00:19:05,437 --> 00:19:06,939
I'll read it to you.

312
00:19:10,651 --> 00:19:13,195
"The world is fickle

313
00:19:13,278 --> 00:19:14,655
and brutal.

314
00:19:15,489 --> 00:19:17,991
No one escapes its grip.”

315
00:19:19,868 --> 00:19:21,495
I can't read

316
00:19:21,578 --> 00:19:23,997
neither does this sentence.
No more, no... Ah yes.

317
00:19:24,081 --> 00:19:25,999
Yes, that's it, I'm there, that's it.

318
00:19:26,291 --> 00:19:27,668
"Humanity lives

319
00:19:28,585 --> 00:19:31,713
in a building that is perpetually on fire.

320
00:19:32,673 --> 00:19:33,799
And...

321
00:19:34,174 --> 00:19:38,178
what we owe each other
to constantly save from the flames,

322
00:19:38,595 --> 00:19:40,222
It’s love.”

323
00:19:40,889 --> 00:19:43,767
[she exclaims] Tennessee Williams.

324
00:19:46,228 --> 00:19:48,605
Let him spend a night
in our hostel

325
00:19:48,689 --> 00:19:51,984
and he will see that deep down he was
not so bad in his burning building.

326
00:19:52,067 --> 00:19:53,402
[she laughs]

327
00:19:54,111 --> 00:19:55,821
No, but honestly.

328
00:19:57,239 --> 00:19:59,032
It's a house of horrors, this island.

329
00:19:59,449 --> 00:20:02,244
[she laughs]
Life is a house of horrors.

330
00:20:02,619 --> 00:20:05,581
You should know
better than anyone.

331
00:20:07,332 --> 00:20:09,710
I'm very worried about you.

332
00:20:10,043 --> 00:20:13,463
You... Are you worried about me?
But why?

333
00:20:13,547 --> 00:20:15,382
You hide your face.

334
00:20:15,966 --> 00:20:19,386
This obsession with making this island
the new Martha's Vineyard.

335
00:20:19,720 --> 00:20:21,471
It will never happen.

336
00:20:21,555 --> 00:20:23,682
There will be no happy outcome.

337
00:20:23,765 --> 00:20:27,519
And even if that happens,
everything will be taken back from you in a second,

338
00:20:27,603 --> 00:20:29,021
because that’s how life goes.

339
00:20:29,104 --> 00:20:32,524
Life in all its magnificent,
monstrous and terrible splendor.

340
00:20:32,608 --> 00:20:36,278
And you owe it to yourself, you owe it to yourself to accept it.

341
00:20:36,361 --> 00:20:38,697
[thunder and pouring rain]

342
00:20:38,780 --> 00:20:40,199
[exhales]

343
00:20:46,914 --> 00:20:47,998
[Ruth sighs]

344
00:20:50,042 --> 00:20:52,294
[thunder]

345
00:20:56,173 --> 00:20:59,218
[ominous music]

346
00:21:04,598 --> 00:21:05,516
[Tom]Ruth?

347
00:21:08,810 --> 00:21:10,562
Where do you get that from?

348
00:21:13,232 --> 00:21:16,860
I inherited this brooch,
She has been in my family for a long time.

349
00:21:18,529 --> 00:21:20,030
It's lovely, isn't it?

350
00:21:22,574 --> 00:21:24,952
Yes, she looks beautiful on you.

351
00:21:25,452 --> 00:21:26,995
I thank you.

352
00:21:28,205 --> 00:21:29,581
[timer beep]

353
00:21:33,669 --> 00:21:35,003
Leave it, I'll go.

354
00:21:38,340 --> 00:21:40,592
[crunches]

355
00:21:43,595 --> 00:21:45,681
[ominous music continues]

356
00:21:55,941 --> 00:21:57,860
[thunder]

357
00:22:28,557 --> 00:22:30,267
- [music fades]
- [brouhaha]

358
00:22:30,350 --> 00:22:31,643
[Patricia] Who's next?

359
00:22:32,186 --> 00:22:35,355
Eve. It's good. Here. Okay, uh...

360
00:22:35,439 --> 00:22:36,773
- Enjoy your meal.
- [woman] Thank you.

361
00:22:36,857 --> 00:22:38,692
- THANKS. Your name?
- It's Todd.

362
00:22:38,775 --> 00:22:40,402
You found it, is it good?

363
00:22:40,861 --> 00:22:43,906
Wait, what is he coming for?
A kidney transplant? Send, what!

364
00:22:43,989 --> 00:22:45,490
- So !
- Uh... Hey...

365
00:22:45,574 --> 00:22:47,242
- Tom, I'm on the list.
- Of course.

366
00:22:47,326 --> 00:22:48,493
We spoke yesterday.

367
00:22:48,577 --> 00:22:51,121
People are poorly behaved.
I can't believe it.

368
00:22:51,205 --> 00:22:54,208
No, but I don't believe it.
Damn, but it's getting worse and worse!

369
00:22:54,791 --> 00:22:57,002
Look,
They're giving us moldy food!

370
00:22:57,085 --> 00:22:59,713
OK, it's nothing,
we'll give you another one.

371
00:22:59,796 --> 00:23:01,215
And the water is disgusting!

372
00:23:01,757 --> 00:23:04,426
Okay... Give it, we'll sort it all out.

373
00:23:04,760 --> 00:23:06,178
I'm fine.

374
00:23:06,261 --> 00:23:07,763
[man 1] What did he say?

375
00:23:09,181 --> 00:23:10,849
- No, don't touch...
- [vociferations]

376
00:23:10,933 --> 00:23:11,934
[man 2] Give!

377
00:23:12,017 --> 00:23:13,977
Oh, oh... Oh... Calm down.

378
00:23:14,061 --> 00:23:16,313
Get out!
Check out, let's help ourselves.

379
00:23:17,564 --> 00:23:18,941
Give me that!

380
00:23:19,024 --> 00:23:20,442
- Ouch!
- No, but it's not okay?

381
00:23:20,526 --> 00:23:23,737
What the hell is this?
What do we do if there's nothing to eat?

382
00:23:23,820 --> 00:23:25,531
Oh, oh, oh, oh, please!

383
00:23:26,198 --> 00:23:27,491
We'll find it. Oh !

384
00:23:27,574 --> 00:23:30,369
We will find a solution,
everything will be fine, don't worry,

385
00:23:30,452 --> 00:23:31,745
keep calm.

386
00:23:31,828 --> 00:23:33,622
[elderly man] He's right.

387
00:23:34,331 --> 00:23:36,708
We can hold
whole weeks without food.

388
00:23:38,877 --> 00:23:40,379
But without water, certainly not.

389
00:23:40,796 --> 00:23:42,840
- Damn, that's not true.
- [brouhaha]

390
00:23:44,591 --> 00:23:46,635
[muffled hubbub]

391
00:23:51,139 --> 00:23:52,391
[wife] Honey?

392
00:23:52,474 --> 00:23:54,393
[ominous music]

393
00:23:59,731 --> 00:24:01,859
Do you know what I'm telling myself?

394
00:24:02,401 --> 00:24:05,279
That it will be a great story
to tell our children later.

395
00:24:06,071 --> 00:24:07,281
[she laughs]

396
00:24:07,364 --> 00:24:10,701
Childbirth in an unlikely shelter
on an island.

397
00:24:10,784 --> 00:24:12,953
Surrounded by a bunch of madmen.

398
00:24:13,036 --> 00:24:14,329
[she laughs]

399
00:24:14,413 --> 00:24:17,332
[she inhales hard then moans]

400
00:24:17,833 --> 00:24:20,335
Oh... [she moans]

401
00:24:21,587 --> 00:24:23,714
[she moans]

402
00:24:26,175 --> 00:24:28,427
[brouhaha]

403
00:24:37,186 --> 00:24:38,562
[he sighs]

404
00:24:40,272 --> 00:24:42,024
I need water.

405
00:24:42,107 --> 00:24:43,400
It's for my wife.

406
00:24:43,483 --> 00:24:46,486
I put those aside for you two.

407
00:24:50,449 --> 00:24:51,909
I thank you.

408
00:24:54,161 --> 00:24:55,996
What's going on here?

409
00:24:56,079 --> 00:24:57,873
And why isn't Loftis there?

410
00:24:57,956 --> 00:24:58,957
[Rosemary] Who knows!

411
00:24:59,625 --> 00:25:01,293
But I say it's fishy.

412
00:25:01,627 --> 00:25:03,003
What ?

413
00:25:03,086 --> 00:25:05,756
They made me do
a whole family tree about Ruth.

414
00:25:05,839 --> 00:25:07,549
You know how long
Did I go over it?

415
00:25:07,633 --> 00:25:08,509
And there, the three

416
00:25:08,592 --> 00:25:11,637
stand in a corner and do
their low masses like schoolboys.

417
00:25:11,887 --> 00:25:14,097
Without involving me.

418
00:25:14,181 --> 00:25:16,517
You have to believe
that I should just go fuck myself.

419
00:25:21,438 --> 00:25:23,106
- [ominous music]
- Patricia.

420
00:25:24,942 --> 00:25:26,735
Can you explain to me what's going on?

421
00:25:28,237 --> 00:25:29,613
Patricia!

422
00:25:37,037 --> 00:25:39,289
What has Loftis gone to do?

423
00:25:42,668 --> 00:25:44,878
[ominous music intensifies]

424
00:25:47,339 --> 00:25:51,134
You barricade the door, don't let
No one enter until I return.

425
00:25:51,218 --> 00:25:52,761
- [wife] Honey?
- [Bechir] Hm?

426
00:25:52,845 --> 00:25:54,930
- What is it?
- I won't be leaving for long.

427
00:25:55,013 --> 00:25:56,557
What ? What do you mean, are you leaving?

428
00:25:56,640 --> 00:25:59,893
- Just a little thing to sort out, that's all.
- No, Bechir... wait.

429
00:26:01,311 --> 00:26:03,355
[music fades]

430
00:26:12,072 --> 00:26:13,824
[thunder]

431
00:26:36,722 --> 00:26:38,640
After Lauren's death,

432
00:26:39,266 --> 00:26:42,561
I was lost, I wondered
what I could become.

433
00:26:45,564 --> 00:26:49,109
You know, she tried several times
to warn me about the island.

434
00:26:49,193 --> 00:26:50,360
And me...

435
00:26:55,365 --> 00:26:58,285
I took it as a joke.
[he sniffs]

436
00:26:58,744 --> 00:27:00,537
I made fun of her.

437
00:27:03,916 --> 00:27:05,834
And today I wonder

438
00:27:06,251 --> 00:27:08,921
why don't I have it
simply listened.

439
00:27:10,005 --> 00:27:12,132
[moving music]

440
00:27:12,216 --> 00:27:13,926
Only after the ferry crossing,

441
00:27:14,009 --> 00:27:16,428
when I was told
that she had had a stroke,

442
00:27:17,346 --> 00:27:18,972
that I understood.

443
00:27:22,768 --> 00:27:26,730
I understood, but I still
brings tourists.

444
00:27:29,650 --> 00:27:31,735
So Evan can have a better life.

445
00:27:33,487 --> 00:27:35,113
And me, at the same time.

446
00:27:37,616 --> 00:27:40,702
And because of me,
all these poor people are in danger.

447
00:27:44,248 --> 00:27:46,875
We have entire families in shelters.

448
00:27:48,168 --> 00:27:49,962
And these families are...

449
00:27:51,713 --> 00:27:53,757
I'm the one who brought them here.

450
00:27:54,341 --> 00:27:57,970
[feverish sigh]

451
00:28:06,311 --> 00:28:07,771
[music fades]

452
00:28:09,439 --> 00:28:11,149
I beg your pardon.

453
00:28:15,696 --> 00:28:17,906
But I had to make up for my mistakes.

454
00:28:30,252 --> 00:28:31,920
[exhales deeply]

455
00:29:02,409 --> 00:29:03,452
[she moans]

456
00:29:03,535 --> 00:29:05,078
Ooh...

457
00:29:05,662 --> 00:29:06,747
[she exclaims]

458
00:29:06,830 --> 00:29:07,956
Where was I?

459
00:29:09,625 --> 00:29:11,084
Oh yes.

460
00:29:11,168 --> 00:29:15,047
It was the summer when my aunt Betty
suddenly stopped talking.

461
00:29:15,130 --> 00:29:17,257
At first, we thought she was sulking,

462
00:29:17,341 --> 00:29:19,301
but it turned out
that it was something else.

463
00:29:20,093 --> 00:29:22,221
- [thunder]
- [scary music]

464
00:29:29,853 --> 00:29:31,438
[music stops]

465
00:29:38,028 --> 00:29:39,321
Wow!

466
00:29:40,113 --> 00:29:41,031
P...PJ!

467
00:29:44,243 --> 00:29:46,411
[PJ] Damn, did you see that?

468
00:29:47,204 --> 00:29:49,998
It's crazy. Come!
I don't fucking believe it.

469
00:29:50,082 --> 00:29:51,416
But how far does it go?

470
00:29:51,500 --> 00:29:54,002
I have never heard anyone
talk about a tunnel.

471
00:29:56,380 --> 00:29:58,465
[Kelly] Come on. [she laughs]

472
00:29:58,549 --> 00:29:59,925
Come on, come on.

473
00:30:00,008 --> 00:30:01,051
[PJ] Hey, come see,

474
00:30:01,134 --> 00:30:03,637
there is yet another door.
Oh dear, it's heavy.

475
00:30:03,720 --> 00:30:05,722
[ominous music]

476
00:30:10,060 --> 00:30:11,645
- [PJ] Very creepy.
- [Kelly laughs]

477
00:30:11,728 --> 00:30:13,313
[PJ] Go ahead, sit down.

478
00:30:13,397 --> 00:30:14,731
[Kelly] You're right.

479
00:30:14,815 --> 00:30:15,816
[PJ] It’s cool, right?

480
00:30:15,899 --> 00:30:17,150
Aren't you afraid? [PJ laughs]

481
00:30:17,234 --> 00:30:18,819
[Kelly laughs]

482
00:30:19,570 --> 00:30:22,781
Oh, shit. [she laughs] Too weird.

483
00:30:23,240 --> 00:30:25,325
It's nonsense.

484
00:30:25,409 --> 00:30:27,661
Wait... what's that for?

485
00:30:28,871 --> 00:30:31,540
[man 1] Considering how messed up it is,
I still prefer to be outside.

486
00:30:31,623 --> 00:30:34,668
It's in our interest to stay here
while waiting for the storm to end.

487
00:30:34,751 --> 00:30:37,296
- Why did we lock the door?
- Why is it closed?

488
00:30:37,379 --> 00:30:39,673
There is nothing that authorizes you
to keep us prisoners here.

489
00:30:39,756 --> 00:30:41,592
- [Wyck] No, please.
- [brouhaha]

490
00:30:41,675 --> 00:30:44,303
Try to stay calm.

491
00:30:48,056 --> 00:30:50,058
[Patricia] Sorry, sorry. Everything is fine.

492
00:30:50,142 --> 00:30:51,435
Everyone stay where you are.

493
00:30:51,518 --> 00:30:52,436
[crackling]

494
00:30:52,519 --> 00:30:54,146
[Wyck] Oh, calm down, calm down.

495
00:30:54,229 --> 00:30:56,440
- Everyone goes back down.
- [deep voice] It's time.

496
00:30:56,523 --> 00:30:58,650
- Everything's okay, okay?
- It's time.

497
00:30:58,734 --> 00:31:00,485
It's time.

498
00:31:00,569 --> 00:31:03,739
It's time.
Obey your facilitator.

499
00:31:04,823 --> 00:31:06,074
Move forward.

500
00:31:06,617 --> 00:31:09,536
- No begging.
- [crackling]

501
00:31:09,620 --> 00:31:10,746
[the crackling stops]

502
00:31:11,455 --> 00:31:14,041
- [woman] What's happening?
- [brouhaha]

503
00:31:14,333 --> 00:31:16,293
Yeah, that's probably what it's about
that she was speaking.

504
00:31:16,376 --> 00:31:17,628
[man 2] We want to go out!

505
00:31:18,754 --> 00:31:21,298
[presenter]
Be strong. Honor the pact.

506
00:31:21,381 --> 00:31:23,383
And remember, their sacrifice

507
00:31:23,842 --> 00:31:25,928
our survival depends.

508
00:31:26,011 --> 00:31:28,722
It is only by respecting
the pact fully

509
00:31:28,805 --> 00:31:30,474
that our misfortunes will end.

510
00:31:30,891 --> 00:31:33,018
A life in exchange for another life.

511
00:31:33,101 --> 00:31:35,103
The island will let you know its needs.

512
00:31:35,437 --> 00:31:38,398
Each death knell is worth a life.

513
00:31:38,815 --> 00:31:42,277
You will be tempted to comfort them.
Don't do anything about it.

514
00:31:42,361 --> 00:31:44,363
Their terror is necessary.

515
00:31:44,446 --> 00:31:46,573
They say she delights in it.

516
00:31:47,241 --> 00:31:49,409
All that's left to do is pray

517
00:31:49,493 --> 00:31:52,037
for a long and peaceful rest.

518
00:31:52,120 --> 00:31:53,205
[he laughs]

519
00:31:55,958 --> 00:31:58,168
[scary music]

520
00:32:03,799 --> 00:32:04,716
[Wyck] Come on.

521
00:32:04,800 --> 00:32:08,512
Don't panic. No. Don't panic.
Everything is fine, everything is fine.

522
00:32:08,887 --> 00:32:09,805
Everything is fine.

523
00:32:10,639 --> 00:32:12,266
[screams and exclamations]

524
00:32:13,559 --> 00:32:16,186
- [Patricia] Stay where you are.
- [Wyck] Don't let anyone move.

525
00:32:16,687 --> 00:32:18,522
[moans of fear]

526
00:32:18,605 --> 00:32:20,148
It's me, sorry.

527
00:32:21,275 --> 00:32:22,526
Everything is fine.

528
00:32:23,360 --> 00:32:25,070
We are all safe.

529
00:32:26,738 --> 00:32:27,865
We're going...

530
00:32:28,991 --> 00:32:31,660
- We will get through this together.
- Exact.

531
00:32:33,328 --> 00:32:34,621
We are all afraid,

532
00:32:34,705 --> 00:32:36,999
but we can all
rely on each other.

533
00:32:37,082 --> 00:32:38,667
- [Wyck] Hmm-hmm.
- Right?

534
00:32:40,127 --> 00:32:42,379
Yes ? We will stick together.

535
00:32:43,338 --> 00:32:46,049
OK? [chuckle] Well, great.

536
00:32:50,262 --> 00:32:51,430
Dale?

537
00:32:51,513 --> 00:32:53,056
This bunker is...

538
00:32:53,140 --> 00:32:54,808
It was a... [gasps]

539
00:32:54,892 --> 00:32:56,560
It's... It's...

540
00:32:56,643 --> 00:32:58,604
What do you have?
You're freaking everyone out.

541
00:32:58,687 --> 00:32:59,855
[he pants]

542
00:32:59,938 --> 00:33:02,941
- This bunker is death row!
- [screams]

543
00:33:03,025 --> 00:33:04,443
No, no, let's calm down!

544
00:33:04,526 --> 00:33:06,069
Run away while there is still time!

545
00:33:06,153 --> 00:33:08,447
- Leave everything and run away!
- Don't listen to him!

546
00:33:08,530 --> 00:33:10,324
[screams]

547
00:33:10,699 --> 00:33:11,825
[Tom]Patricia?

548
00:33:13,076 --> 00:33:16,330
[sigh] Patricia, she's still there.

549
00:33:20,083 --> 00:33:22,294
- [thunder]
- [ominous music]

550
00:33:27,549 --> 00:33:30,886
Could you at least
tell me how is Evan?

551
00:33:39,019 --> 00:33:40,938
[crackling]

552
00:33:41,355 --> 00:33:43,148
- Patricia?
- [screams]

553
00:33:46,401 --> 00:33:48,403
- What's going on?
- [screams]

554
00:33:48,487 --> 00:33:51,573
Say... What's going on?
Patricia, what's going on?

555
00:33:51,657 --> 00:33:54,034
[screams]

556
00:33:54,117 --> 00:33:55,744
[transmission stops]

557
00:33:58,121 --> 00:34:00,332
[thunder]

558
00:34:00,415 --> 00:34:02,501
[scary music]

559
00:34:33,364 --> 00:34:34,949
[she snores]

560
00:34:50,047 --> 00:34:51,592
[music fades]

561
00:34:58,682 --> 00:35:00,934
You are a good person.

562
00:35:02,227 --> 00:35:04,479
- [Ruth] Hmm.
- You don't deserve this.

563
00:35:08,358 --> 00:35:10,110
You know...

564
00:35:10,819 --> 00:35:14,364
I had an affair
with a married man.

565
00:35:14,740 --> 00:35:16,200
[he laughs]

566
00:35:18,869 --> 00:35:20,704
- I'm not going to judge you.
- [she laughs]

567
00:35:20,787 --> 00:35:22,873
I was young. [she laughs]

568
00:35:24,166 --> 00:35:27,127
[she laughs]
No, that's not true, I was 40 years old.

569
00:35:27,211 --> 00:35:28,879
[they laugh]

570
00:35:28,962 --> 00:35:32,466
I wish I could tell you that I didn't know
that he was married, but I knew that.

571
00:35:33,759 --> 00:35:35,886
[sigh]
I wish he would leave his wife.

572
00:35:36,720 --> 00:35:38,263
But he didn't want to know anything.

573
00:35:39,306 --> 00:35:41,642
[sigh] I got pregnant.

574
00:35:42,226 --> 00:35:43,977
I didn't say anything.

575
00:35:44,937 --> 00:35:48,440
I went through a difficult time.

576
00:35:48,524 --> 00:35:49,358
[exhales]

577
00:35:49,691 --> 00:35:52,694
I was crying, oh, but my God,
what I could cry.

578
00:35:52,778 --> 00:35:54,238
I didn't stop.

579
00:35:55,447 --> 00:35:57,366
So I ended up giving it to him.

580
00:35:58,116 --> 00:35:59,409
So that he can raise him.

581
00:35:59,493 --> 00:36:01,745
With his wife,
like their own child.

582
00:36:01,828 --> 00:36:03,121
[feverish breathing]

583
00:36:03,205 --> 00:36:06,375
I looked at my little girl
grow from afar.

584
00:36:08,669 --> 00:36:11,296
We can say that she had
a beautiful childhood.

585
00:36:12,297 --> 00:36:13,715
They loved him very much.

586
00:36:16,009 --> 00:36:17,010
Who is it ?

587
00:36:17,636 --> 00:36:19,096
She is dead.

588
00:36:21,473 --> 00:36:24,560
I saw her do
her first dance steps.

589
00:36:24,643 --> 00:36:26,770
I saw her drive her first car.

590
00:36:28,605 --> 00:36:31,608
I saw him pick up
his first small job as

591
00:36:31,692 --> 00:36:34,152
Italian ice cream seller.

592
00:36:38,115 --> 00:36:40,033
And I also had the chance

593
00:36:40,117 --> 00:36:43,829
to see her fall in love with you, Tom.

594
00:36:44,454 --> 00:36:46,373
[ominous music]

595
00:36:46,456 --> 00:36:47,749
Who are you talking about?

596
00:36:48,417 --> 00:36:51,378
I'm talking to you about my dear little Lauren.

597
00:36:52,171 --> 00:36:53,380
Your wife.

598
00:36:53,463 --> 00:36:55,591
[ominous music continues]

599
00:36:56,675 --> 00:37:00,179
Um... No.
No, you don't know what you're saying anymore.

600
00:37:00,262 --> 00:37:04,391
I felt so bad
after the ferry incident.

601
00:37:04,975 --> 00:37:07,186
I went to visit him
at the Establishment

602
00:37:07,269 --> 00:37:08,812
as often as I could.

603
00:37:08,896 --> 00:37:12,149
I told him that I
I was his hidden mother.

604
00:37:14,943 --> 00:37:18,363
No, no, no...
I don't believe you, no.

605
00:37:18,447 --> 00:37:21,700
Why do I continue
to come to work in your opinion?

606
00:37:22,826 --> 00:37:27,039
I remind you that I am 84 years old, Tom,
I'm tired.

607
00:37:27,664 --> 00:37:29,124
And if I come to the office,

608
00:37:29,208 --> 00:37:34,379
it's only to be able to
to be part of my grandson's life.

609
00:37:35,088 --> 00:37:36,673
[he exclaims]

610
00:37:36,757 --> 00:37:39,051
It's about time it came out.

611
00:37:39,134 --> 00:37:41,595
It feels good to finally be able to say it.

612
00:37:41,678 --> 00:37:43,013
No, no, no...

613
00:37:43,096 --> 00:37:46,016
- To free myself after all these years.
- It's not possible.

614
00:37:46,099 --> 00:37:47,434
It's not... You...

615
00:37:47,518 --> 00:37:49,603
- You're delirious.
- Why did I choose tonight?

616
00:37:49,686 --> 00:37:51,104
It's not true...

617
00:37:51,188 --> 00:37:52,689
[he groans]

618
00:37:53,065 --> 00:37:55,567
Well, I wouldn't give a damn about you,
of the withdrawal method!

619
00:37:56,902 --> 00:37:58,570
- No !
- [she exclaims]

620
00:37:58,654 --> 00:38:00,030
Who else did you talk to about this?

621
00:38:00,113 --> 00:38:01,532
Nobody, Tom! Nobody!

622
00:38:01,615 --> 00:38:03,534
I haven't told anyone about it!

623
00:38:03,617 --> 00:38:05,953
- [he exclaims]
- [music fades]

624
00:38:07,454 --> 00:38:09,623
[he groans]

625
00:38:14,503 --> 00:38:16,755
He will never be able to leave the island.

626
00:38:20,050 --> 00:38:23,178
- [moving music]
- [Tom breathes feverishly]

627
00:38:34,189 --> 00:38:35,607
[he sighs]

628
00:38:38,902 --> 00:38:40,654
Ruth, you need to see a doctor.

629
00:38:42,573 --> 00:38:44,116
Hold on. Here we go.

630
00:38:44,199 --> 00:38:46,743
- One, two, three...
- [Ruth exclaims]

631
00:38:46,827 --> 00:38:48,745
[moving music continues]

632
00:38:54,251 --> 00:38:56,003
[a door creaks]

633
00:38:58,589 --> 00:39:00,007
- No!
- [gunshot]

634
00:39:00,924 --> 00:39:02,176
[crash]

635
00:39:04,052 --> 00:39:05,470
[he exclaims]

636
00:39:06,638 --> 00:39:08,182
[Tom exclaims]

637
00:39:10,893 --> 00:39:12,686
But what did you just do?

638
00:39:13,687 --> 00:39:15,564
I'm not going to condemn my child.

639
00:39:15,856 --> 00:39:19,109
Oh no.
Oh no, no, no, no, no... Ruth?

640
00:39:19,193 --> 00:39:20,777
Patricia said you would end it,

641
00:39:20,861 --> 00:39:23,780
- but I knew you...
- She's not the last one.

642
00:39:23,864 --> 00:39:24,865
...unable.

643
00:39:24,948 --> 00:39:26,450
She's not the last descendant!

644
00:39:33,498 --> 00:39:34,541
What ?

645
00:39:41,423 --> 00:39:42,674
Who is it, then?

646
00:39:44,176 --> 00:39:45,552
Who is it ?

647
00:39:49,681 --> 00:39:51,850
- Who is it ?
- Bashir, please.

648
00:39:51,934 --> 00:39:53,435
Please, put down your weapon.

649
00:39:55,103 --> 00:39:56,897
Lower your weapon!

650
00:39:58,273 --> 00:39:59,650
I'll explain...

651
00:39:59,733 --> 00:40:01,527
My child will be born
from one moment to the next,

652
00:40:01,610 --> 00:40:04,154
so I need to know his name.

653
00:40:04,363 --> 00:40:06,406
[he stammers] I don't know.

654
00:40:08,784 --> 00:40:12,037
- [Kelly] What is this for?
- [PJ] It forces you to keep your eyes open.

655
00:40:12,120 --> 00:40:14,456
[Kelly] OK, that's it, go ahead, you,
sit on it.

656
00:40:14,540 --> 00:40:15,916
- [PJ] Tie me up.
- Serious ?

657
00:40:15,999 --> 00:40:17,376
- [PJ] Yeah.
- Okay.

658
00:40:19,211 --> 00:40:20,254
[he shouts]

659
00:40:20,337 --> 00:40:22,756
- Damn! You're really stupid.
- [Kenny] Hey!

660
00:40:24,174 --> 00:40:27,386
PJ Glanville!
You're going to get up right away from this...

661
00:40:27,469 --> 00:40:28,595
What the fuck is this?

662
00:40:28,679 --> 00:40:31,306
[ominous music]

663
00:40:32,766 --> 00:40:35,143
- [Kenny] Get up!
- [PJ] I'm trying to break away.

664
00:40:35,227 --> 00:40:36,395
- Come on.
- [Kelly] Sorry.

665
00:40:36,478 --> 00:40:37,563
[Evan] Sorry.

666
00:40:38,105 --> 00:40:39,314
Come on, get out of there!

667
00:40:44,903 --> 00:40:46,738
- [Kenny] Hey! Open!
- [PJ] Shit.

668
00:40:46,822 --> 00:40:48,323
- It's stuck.
- [Kenny] Open!

669
00:40:48,407 --> 00:40:51,535
- Quick, quick, quick, let's get out of here.
- Wait, but what...

670
00:40:54,162 --> 00:40:56,915
- [Kenny] Something is happening.
- It's locked!

671
00:40:56,999 --> 00:40:57,833
[Kenny] Open me up!

672
00:40:57,916 --> 00:40:59,334
I can't do it!

673
00:40:59,418 --> 00:41:01,461
- [Kenny] No! No !
- [scary music]

674
00:41:02,462 --> 00:41:04,256
[Kenny screams]

675
00:41:05,007 --> 00:41:06,550
[music fades]

676
00:41:08,635 --> 00:41:09,761
[feverish breathing]

677
00:41:09,845 --> 00:41:10,721
[thunder]

678
00:41:10,804 --> 00:41:13,140
[Bechir] You are lying, as usual.

679
00:41:14,975 --> 00:41:17,895
[the rain and the wind stop]

680
00:41:26,111 --> 00:41:27,696
Is it finished?

681
00:41:34,703 --> 00:41:36,413
Why did it stop like that?

682
00:41:40,167 --> 00:41:41,376
[Tom]Ruth?

683
00:41:41,460 --> 00:41:44,379
Ruth? Do you hear me? Oh, shit...

684
00:41:44,463 --> 00:41:47,007
- [she breathes feverishly]
- [moving music]

685
00:41:54,306 --> 00:41:56,183
Is that you, Tom?

686
00:41:57,434 --> 00:41:59,269
What are you waiting for to come help me?

687
00:41:59,353 --> 00:42:00,812
We need to take him to see a doctor.

688
00:42:00,896 --> 00:42:03,023
Ruth... Are you okay? Answer me.

689
00:42:03,106 --> 00:42:05,234
Why did it stop like that?

690
00:42:06,151 --> 00:42:09,404
- [brouhaha]
- [moving music continues]

691
00:42:18,080 --> 00:42:21,333
Everything is fine, everything is fine.
Stay where you are.

692
00:42:24,711 --> 00:42:26,171
[lock]

693
00:42:28,215 --> 00:42:30,467
[moving music continues]

694
00:42:54,700 --> 00:42:56,410
I imagine he did.

695
00:43:07,921 --> 00:43:09,131
[music fades]

696
00:43:09,882 --> 00:43:12,509
[snaps]

697
00:43:15,971 --> 00:43:18,015
[ominous music]

698
00:43:40,162 --> 00:43:43,373
[he pants]

699
00:43:48,962 --> 00:43:50,339
[music fades]

700
00:43:54,218 --> 00:43:55,552
[seagull cries]

701
00:43:56,845 --> 00:43:58,847
[soft dramatic music]

702
00:44:37,469 --> 00:44:41,640
PANORAMIC VIEW

703
00:45:29,646 --> 00:45:32,524
- [bells]
- [soft dramatic music fades]

704
00:45:42,993 --> 00:45:44,703
[the bells stop]

705
00:45:45,996 --> 00:45:47,956
[hectic music]

706
00:46:27,871 --> 00:46:29,456
[music stops]

707
00:47:59,713 --> 00:48:02,633
Subtitles: DUBBING BROTHERS


